#НОВОСТНАЯЛЕКСИКА : УДМУРТИЯ БУДЕТ ЕЖЕМЕСЯЧНО ПОСТАВЛЯТЬ 40 ТОНН МОРОЖЕНОГО В КИТАЙ
#НовостнаяЛексика : Удмуртия будет ежемесячно поставлять 40 тонн мороженого в Китай
俄乌德穆尔特共和国(1)每月将向中国出口(2)40吨冰淇淋(3)
1. 乌德穆尔特共和国(wūdémùěrtègònghéguó) – Удмуртская республика
2. 出口(chūkǒu) – экспорт, вывозить
3. 冰淇淋(bīngqílín) – Мороженое
俄罗斯乌德穆尔特共和国政府(4)和行政长官官网发布消息称,根据俄中两国相互供应冷冻禽肉(5)和乳制品(6)卫生要求议定书(7)的规定,将在一个月内向中国交付首批(8)500吨乳制品和40吨冰淇淋。
4. 政府(zhèngfǔ) – правительство
5. 冷冻禽肉(lěngdòngqínròu) – замороженное мясо и птица
6. 乳制品(rǔzhìpǐn) – молочные продукты
7. 议定书(yìdìngshū) – протокол
8. 首批(shǒupī) – первая партия
消息说,俄罗斯冰淇淋制造商(9)Komos集团股份有限公司和绥芬河(10)市丽华经贸有限责任公司签署合同,向中国出口首批乳制品。Komos集团的乳业加工控股子公司MILKOM于2018年末进入乳制品对华出口十强企业(11)行列。
9. 制造商(zhìzàoshāng) – производитель
10. 绥芬河(suífēnhé) – Суйфэньхэ
11. 企业(qǐyè) – предприятие
预期供应规模(12)是每月500吨乳制品和40吨冰淇淋。中国公司代表(13)指出,合同为期(14)2年,但中方希望签署长期合同(15),因为中国客户对乳制品的需求量很大。
12. 规模(guīmó) – масштаб
13. 代表(dàibiǎo) – представитель
14. 为期(wéiqī) – на срок, длиться
15. 长期合同(chángqīhétong) – долгосрочный договор
Комментарии
Добавить комментарий
Смотрите также
5 ПРИЧИН НЕ ПОСТУПАТЬ НА МАГИСТРАТУРУ В КИТАЙСКИЕ УНИВЕРСИТЕТЫ
В последнее время я все чаще слышу вопрос: «А как поступить в магистратуру в Китае?» Откуда такое неожиданное желание получить китайский диплом – неизвестно. Возможно, дело в курсе рубля, а может, в любви к науке. Обычно, я советую читать статьи о грантах на учебу в КНР, но обязательно задаю встречный вопрос – а оно вам надо? И привожу пять причин, чтобы никогда не поступать в китайские университеты. Именно их я чаще всего слышу от новоиспеченных студентов. Уверены, что хотите учиться в Китае?
Больше подобных материалов читайте в разделе Обучение или на главной странице